Lingua corsa

26 agenti certificati di lingua corsa !

Mis en ligne le

L’affare so in corsu in merria di Bastia !
La remise de 26 certificats de langue corse à des agents de la mairie marque une nouvelle étape dans la politique soutenue par la ville pour la langue.

Andatu di primura per l’azzione glottopulitica di a cità di Bastia, a furmazione di u persunale.

U fattu si stà chì dipoi annu sò più di cinquanta l’agenti ad esse furmati à a lingua corsa da pudè turnà à investisce issu sapè indè u so embiu prufessiunale.

Trè ufferte li sò pruposte annantu à trè siti, i soliti corsi di u CNFPT è una furmazione settimanale data da Rumanu Giorgi è Ghjuvansantu Bartoli.

Per issa rimessa sulenne, ci ralegriamu di a prisenza di Saveriu Luciani, cusigliere esecutivu in carica di a lingua corsa venutu à affiancà u merre Petru Savelli è Mattea Lacave.

Ainsi, avec la ville de Bastia, ce sont la Collectivité Territoriale de Corse, l’Académie de Corse, la Direction de la Corse et le Greta qui ont le plaisir d’avoir rendu possible cette « première » en Mairie de Bastia.

 

Cette cérémonie met en lumière une des nombreuses actions entreprises par la ville depuis 2014 pour intensifier l’usage quotidien du corse dans les échanges sociaux et professionnels.

La semaine dernière lors du conseil municipal, cette volonté s’est traduite par la signature du niveau 3 de la charte de la langue.

Fù zifratu dunque marti u 7 di marzu scorsu u livellu u più altu di a Cartula di a Lingua Corsa.

S’impone un puntu storicu annantu à a detta Cartula di a Lingua Corsa.

Vutata da l’Assemblea di Corsica u 26 di lugliu di u 2007, a Cartula di a Lingua Corsa hè stata aghjurnata indè u pianu « Lingua 2020 –Pianu per a nurmalisazione di a lingua corsa è u prucessu ver’di una sucetà bislingua ».

Trè livelli sò pruposti, sapendu chì a merria di Bastia ne avia zifratu u primu in u 2013, ist’ultimu privedia di « Favurizà a visibilità di a lingua indè a cullettività per a via di a signaletica interna è esterna ».

Oltre a visibilità, ci paria impurtante di sprunà à un usu più sodu indè a vita suciale è nù u spaziu publicu da fà un passu sicuru.

U fattu si stà chì u livellu 3, zifratu da a Cità di Bastia privede 174 azzione cuncrete da nurmalizà u corsu è rende l’usu è a visibilità nurmale apparu à u francese, prumove u bislinguisimu apparu corsu-francese indè a sucetà isulana s’arremba à parè nostru annantu à i fundali universali di u rispettu di a diversità è di l’ugualità trà tutte e lingue.

Il s’agit donc aujourd’hui, à l’occasion de cette remise des certificats, de rappeler les trois axes sur lesquels la majorité municipale agit pour la langue corse :

  • -          à l’interne déjà avec la formation des agents dans une démarche qualifiante. Cette impulsion est accompagnée de l’utilisation progressive de la langue dans les écrits administratifs et dans les échanges quotidiens, notamment grâce à un lexique rendu publique et téléchargeable sur le site de la ville.
  • -          A l’externe avec l’augmentation progressive et néanmoins significative de l’usage de langue dans l’espace public, dans les supports de communication et la signalétique mais aussi dans les évènements et les discours.  
  • -          Enfin par le soutien à des outils d’apprentissage et notamment les pratiques immersives comme celles mises en place récemment par Praticalingua notamment.

U nostru scopu serà di avvià ci ver’di a cuufficialisazione, vale à dì mette in anda a cuufficialità chì hè l’attu ghjuridicu, ver di una sucetà bislingua, di fatti una sucetà chì parla duie lingue.

A cuufficialità principa di sicura in l’usu di a lingua tutti i ghjorni, in ogni locu, senza paura di traparlà è incù u stintu di mantene sta leia suciale che no vulemu tutti.