Qualchì parolle nant'à a Bucciata !

Mis en ligne le

, .JPG 2.0Mo ()

Avant la seconde édition de la Bucciata Bastiaccia, nous vous proposons quelques mots de vocabulaire !

S’avvicina quella seconda edizione di a « Bucciata Bastiaccia », ci truveremu in piazza Santu Niculà trà u mercuri 24 à a dumenica 28 d’agostu di u 2016.

Intantu, vi prupunimu quì parolle è spressione corse chì ammentanu u sugettu, à ringrazià vi di porghje ci una manu sè vo ne cunniscite d’altre.

 

Piumbà : Assommer ou Plomber (Envoyer haut une boule pointée pour qu’elle s’écrase sur le sol en roulant le moins possible. Se dit aussi « plomber » ou « portée ».)

Esse in tichju : Arroser (Tirer sans arrêt avec réussite.)

Ghjittà : Balancer (Se dit souvent d’un joueur agacé ou énervé jouant sans conviction et sans concentration. On dit qu’il « balance ses boules ».)

À sfrisgioni / À sgrisgioni : Blesser (Dépasser insuffisamment une boule frapper.)

Scapuchjà : Casquette (Faire une casquette ; frapper une boule sur le dessus en ne la faisant pratiquement pas bouger.)

Fà un carofanu : Carreau (Se dit lorsque la boule tirée prend la place de la boule frappée.)

U cincine : Cercle de lancer (Rond tracé sur le sol de l’intérieur duquel les joueurs doivent lancer leurs boules.)

 U buccinu : Cochonnet ou But (Petite bille de bois dont on doit se rapprocher le plus possible. L’équipe qui a la boule la plus proche du but remporte la mène.)

Basgià / incalamità : Embouchonner (Faire coller une boule pointée au but.)

Schjuccà : Tirer au fer (Tirer directement sur la boule visée sans toucher le sol auparavant.)

Mène : Ci n’hè trè : 1) a prima parte ; 2) a rivincita ; 3) a bella. (Une mène débute au lancer du bouchon et se termine lorsque les joueurs ont lancé toutes leurs boules.)

Una stangata : Palet (Tir réussi où la boule de frappe reste près de la boule enlevée. Quand elle remplace l’autre boule c’est un carreau.)

Puntà / Accuzzà : Pointer (Essayer de s’approcher le plus près possible du but.)

Rasbaglia : Rafle (Un tir à la rafle est le contraire du tir au fer, c’est-à-dire que la boule roule avant de toucher la boule à frapper. On dit aussi « la ramasse » ou « la raspaille ».)

Tirà / scannuzzà : Tirer (Chercher à toucher une autre boule avec la sienne pour l’éloigner du jeu.)